Thursday, July 31, 2025

AUGUST 2025 is #WITMonth again!

Boydell & Brewer's beautiful 2019 banner
Women In Translation Month (#WITMonth) is a long-running project, since 2013, now observed in the US in August. It's meant to address a lack of attention (readership follows attention) to women writing in, or translating from, languages not English. "The project also promotes works by underrepresented trans and nonbinary writers, unless they otherwise ask not to be included in the gendered project," per their FAQ, so I feel more comfortable supporting their laudable aims.

I seek out women's writing all year round. I'm trying to promote translated literature as a delight to read, a fascinating extra layer of peeking into a non-US culture's storytelling, by using the hashtag #WITMonth year-round to make it easy for those seeking out translations at any time. There's also #NationalTranslationMonth in September for the US reader not committed to gender politics. I'm a bit more lax about hashtagging that one.

I don't set numerical goals very often, they feel performative for me because I read so very much...old, disabled, not much into TV, and hooked into the DRC ecosystem means I've got enough reading material to last until I'm dead...twice over. For 2025's #WITMonth, I'll state as my goal to publish a review of a title at least once a day six days a week. Five full weeks in August this year means at least thirty reviews.

Since July 2025 was a sixty-two review month, barring a horrible unknown thing preventing me, I ought to get there with room to spare. I encourage everyone who visits my blog to join me to whatever level is attainable to you.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.